Terdapat frasa dan ayat bahasa Inggeris yang tidak boleh diterjemah secara langsung ke bahasa Melayu.
| English | Melayu |
| It goes without saying | Faham faham sudahlah |
| Granted, ... | Dengan syarat, ... |
| Catch wind | Dapat berita |
| So be it | Biarlah |
| As of now | Sekarang ini |
| Sour grapes | Merajuk |
| Around the corner | Tidak jauh lagi |
| For good | Selamanya. Selama-lamanya |
| Will do | Cukup. Mencukupi |
| With only clothes in their back | Tinggal sehelai sepinggang |
| That aside | Disamping itu. Selain itu |
| In short supply | Jumlahnya sedikit. Kurang |
| The final cut | Senarai terakhir |
| You bet | Awak fikirlah sendiri |
| As did | Sebagaimana dilakukan |
| What is cooking ? | Apa yang berlaku ? |
| Few and far between | Sangat sedikit |
| What gives | Ada apa Ada apa ni |
| After all | Lagi pun |
| Leaving for good | Pergi terus |
| is not buying | tidak percaya |
| what a shame | sangat/sungguh memalukan |
| akin to | macam. seperti |
| pull a plug | memutuskan. bertindak |
| even so | walaupun begitu |
No comments:
Post a Comment